* * *
От злобы подлецов
Не очень-то тужу —
С отцовским ружьецом
Я в горы ухожу.
Черкеска не нова,
И лапти не новы.
Но — неба синева!
Но — шелк лесной травы
Оврагами бреду.
И лезу по скале.
У башен на виду —
Молюсь родной земле.
Былая слава мест —
Щебенкою лежит...
Козлиха травку ест.
Орел над ней кружит.
В плешинах черный лес —
Лежат стволы, гниют.
Течет тепло с небес.
Стада к ручью бредут.
Жует листы коза.
Зайчишки тут как тут —
Косят во все глаза,
С козой листы жуют.
Барс сытый возлежит
В тени тугих ветвей.
А в норке мышь дрожит -
Крадется ласка к ней.
Глава зверей рычит —
Где хочет, лев бредет.
На холке шерсть торчит.
Лев гривою трясет.
Барсук добыл еду.
А вот кротам опять,
У сильных на виду —
Не просто харч достать.
Кругом завал камней
Да оползни кругом.
Но оттого — дружней
Кротиный добрый дом.
Пасутся кабаны
В могучем дубняке.
Листочек тишины —
Дрожит на ветерке.
Великий тур стоит.
Не ведает пока,
Что смерть за ним следит,
Прищурившись слегка...
Встречал уже не раз
Я кости на пути.
У смерти много глаз.
Как от нее уйти?
Вон — вороны кружат,
Вон — кость уже, клюют.
Здесь жизнь и смерть — подряд,
Связал один их жгут.
Святые времена
Настали для лисы —
Кур потрошит она,
Страшней любой грозы.
Воровка по тропе
Решила пух стелить —
Удобней так себе
По мягкому ходить.
Лягушки из болот
Макушками трясут —
Легендой каждый рот
Набит от века тут.
Закон волков таков:
Кто жаден — тот и хват!
И свора злых волков
Летит на оленят...
Лишь ящерок никто
Не трогает в траве —
Им сытно и тепло,
Нет страха в голове.
А вот олень и лань —
В заботе о еде.
Их жизнь, куда ни глянь,
По шею вся в беде.
От гнева мир трясет.
Земля — в дыму, в огне...
Даст бог, и повезет —
Жизнь улыбнется мне!
Перевод с осетинского Н.Горохова
По материалам сборника "Азау" (стихотворения) - издательство Ирыстон, 1984 г. 